1
00:00:06,873 --> 00:00:09,275
♪ ♪

2
00:00:20,754 --> 00:00:22,789
DAVID: Bless me, Father,

3
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
for I have sinned.

4
00:00:25,425 --> 00:00:29,329
It's been six months since my last confession.

5
00:00:29,396 --> 00:00:32,064
These are my sins.

6
00:00:33,833 --> 00:00:36,336
I hit my wife.

7
00:00:36,403 --> 00:00:39,038
TOM: Why?

8
00:00:39,105 --> 00:00:41,374
I was frustrated.

9
00:00:41,441 --> 00:00:43,710
My job wasn't going well.

10
00:00:45,545 --> 00:00:47,747
-What should I do?
-Do you promise

11
00:00:47,814 --> 00:00:51,050
not to repeat this offense against God and your wife?

12
00:00:51,117 --> 00:00:52,352
I do.

13
00:00:52,419 --> 00:00:54,120
Then please repeat the act of contrition.

14
00:00:54,187 --> 00:00:56,256
KAY: Okay.

15
00:00:56,322 --> 00:00:57,457
How did Tom do?

16
00:00:57,524 --> 00:00:58,792
KEVIN: I think he should have offered more.

17
00:00:58,858 --> 00:01:00,393
You have a wife-beater, and he's being asked

18
00:01:00,460 --> 00:01:01,594
if he won't repeat the act?

19
00:01:01,661 --> 00:01:03,163
What should the priest do, then?

20
00:01:03,229 --> 00:01:04,431
Withhold absolution?

21
00:01:04,497 --> 00:01:05,765
No, but he should suggest counseling,

22
00:01:05,832 --> 00:01:07,133
at the very least.

23
00:01:07,200 --> 00:01:08,535
And what if the confessor

24
00:01:08,601 --> 00:01:11,171
refuses to go to counseling?

25
00:01:11,237 --> 00:01:12,372
Would you withhold absolution?

26
00:01:12,439 --> 00:01:14,107
-Of course not.
-Why not?

27
00:01:14,174 --> 00:01:16,376
'Cause it's up to the individual to change his behavior.

28
00:01:16,443 --> 00:01:18,611
But his behavior won't change unless you give him the tools.

29
00:01:18,678 --> 00:01:22,415
KAY: What is the purpose of confession?

30
00:01:22,482 --> 00:01:24,684
Isn't penance one of those tools? And prayer?

31
00:01:24,751 --> 00:01:27,187
DAVID: But I would think counseling is a third.

32
00:01:27,253 --> 00:01:29,088
He did ask: "what should I do?"

33
00:01:29,155 --> 00:01:31,558
As long as there is contrition and confession,

34
00:01:31,624 --> 00:01:34,527
the priest's duty is to provide penance

35
00:01:34,594 --> 00:01:38,097
-and absolution on God's behalf.
-Even if the husband

36
00:01:38,164 --> 00:01:39,365
continues to beat the wife?

37
00:01:39,432 --> 00:01:42,368
The sacrament is not an act of social justice.

38
00:01:42,435 --> 00:01:44,537
Forgiveness comes from God--

39
00:01:44,604 --> 00:01:48,608
not you, not the city of New York.

40
00:01:49,742 --> 00:01:51,211
That was getting tense.

41
00:01:51,277 --> 00:01:53,713
-It was a friendly disagreement.
-Well, let him win.

42
00:01:53,780 --> 00:01:55,582
I won't be able to keep you as an assessor

43
00:01:55,648 --> 00:01:58,218
-if you fail this year.
-Am I failing?

44
00:01:58,284 --> 00:02:00,119
You've been... tardy.

45
00:02:00,186 --> 00:02:01,321
There's a reason for that.

46
00:02:01,387 --> 00:02:02,522
You assured me you could do both:

47
00:02:02,589 --> 00:02:03,590
assess and be a student. Has that changed?

48
00:02:03,656 --> 00:02:05,225
-No.
-Good.

49
00:02:05,291 --> 00:02:06,593
Then this is an odd case.

50
00:02:06,659 --> 00:02:09,596
A parishioner who thinks her husband is possessed.

51
00:02:09,662 --> 00:02:12,565
-How is that...?
-Possessed by an angel.

52
00:02:14,400 --> 00:02:15,602
ASHLEY: Thank you for seeing me.

53
00:02:15,668 --> 00:02:17,270
I know this is really weird.

54
00:02:17,337 --> 00:02:20,607
The assessors deal with weird all the time, Ashley.

55
00:02:20,673 --> 00:02:22,542
Her husband Raymond is new to us.

56
00:02:22,609 --> 00:02:25,378
-He's been attending mass for...
-Six months.

57
00:02:25,445 --> 00:02:27,547
He loves St. Joseph's.

58
00:02:27,614 --> 00:02:31,217
It's just... he's changed.

59
00:02:31,284 --> 00:02:35,154
-He's been hearing something.
-DAVID: What?

60
00:02:36,389 --> 00:02:38,191
A voice.

61
00:02:38,858 --> 00:02:41,261
He said it's the Archangel Michael,

62
00:02:41,327 --> 00:02:44,564
and he's been giving Raymond instructions.

63
00:02:44,631 --> 00:02:46,499
What instructions?

64
00:02:47,433 --> 00:02:50,770
At first, it was just working at the food kitchen,

65
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
giving clothes to the poor, things like that.

66
00:02:52,906 --> 00:02:54,340
Mm-hmm.

67
00:02:54,407 --> 00:02:56,442
But now...

68
00:02:57,677 --> 00:03:01,915
...he told Raymond to leave his job.

69
00:03:01,981 --> 00:03:06,185
He wants him to give away everything, so we have nothing.

70
00:03:06,252 --> 00:03:07,654
And I'm two months away.

71
00:03:07,720 --> 00:03:11,457
I understand charity, but he wants to sell our house

72
00:03:11,524 --> 00:03:14,661
and give the money to the poor, and I don't know what to do.

73
00:03:14,727 --> 00:03:17,230
We'll have to live out of our car.

74
00:03:17,297 --> 00:03:19,332
DAVID: You want us to prove there's no angel?

75
00:03:19,399 --> 00:03:23,269
Well, not prove, but make clear he's not hearing from one.

76
00:03:23,336 --> 00:03:26,406
An angel doesn't want him to starve his wife and baby.

77
00:03:26,472 --> 00:03:27,640
Well, didn't Jesus say

78
00:03:27,707 --> 00:03:29,208
"Sell everything and give it to the poor"?

79
00:03:29,275 --> 00:03:31,544
MARX: Jesus said it to a rich man.

80
00:03:31,611 --> 00:03:32,745
-Does it matter?
-Jesus doesn't

81
00:03:32,812 --> 00:03:33,947
want them to starve, and they will.

82
00:03:34,013 --> 00:03:36,249
I need you to talk to him, David.

83
00:03:36,316 --> 00:03:39,953
New converts tend to be overzealous,

84
00:03:40,019 --> 00:03:42,221
and you should investigate whether there are

85
00:03:42,288 --> 00:03:43,923
-any psychological issues there.
-All right.

86
00:03:43,990 --> 00:03:45,425
Oh, and I need you to make a call.

87
00:03:45,491 --> 00:03:46,526
To?

88
00:03:46,593 --> 00:03:48,528
Leland Townsend.

89
00:03:49,662 --> 00:03:50,997
[classical music playing]

90
00:03:51,064 --> 00:03:53,967
Just say which one tastes the best.

91
00:03:54,033 --> 00:03:55,468
[phone buzzing]

92
00:03:55,535 --> 00:03:56,569
Oh, I have to get this.

93
00:03:56,636 --> 00:03:57,604
Which one, Lee?

94
00:03:57,670 --> 00:03:58,605
Oh, I don't care. That one.

95
00:03:58,671 --> 00:03:59,973
[winces] Buttercream?

96
00:04:00,039 --> 00:04:01,975
It might not hold up in summer weather.

97
00:04:02,041 --> 00:04:04,677
Then why in the hell did you make buttercream an option?

98
00:04:05,712 --> 00:04:07,313
Go take your call, beast.

99
00:04:07,380 --> 00:04:10,817
[both chuckling]

100
00:04:13,386 --> 00:04:14,621
Hello, David.

101
00:04:14,687 --> 00:04:15,955
How are we?

102
00:04:16,022 --> 00:04:18,324
Good, Leland. I wanted to get back to you

103
00:04:18,391 --> 00:04:19,726
about your exorcism this Friday.

104
00:04:19,791 --> 00:04:21,793
Oh, good. I'm so looking forward to it.

105
00:04:21,861 --> 00:04:22,862
I hope you'll be there.

106
00:04:22,929 --> 00:04:24,530
Actually, neither of us will.

107
00:04:24,597 --> 00:04:26,933
-We have to delay it a month. -Why?

108
00:04:27,000 --> 00:04:29,802
Our exorcist, Father Amara, is at a conference at the Vatican.

109
00:04:29,869 --> 00:04:32,572
Then there's a bit of a backlog when he gets back.

110
00:04:32,639 --> 00:04:34,674
This is happening, David.

111
00:04:34,741 --> 00:04:36,876
-You can't stop it. -Why would I want to?

112
00:04:36,943 --> 00:04:40,413
I can't wait to see you rolling around on the floor,

113
00:04:40,480 --> 00:04:41,814
foaming at the mouth.

114
00:04:41,881 --> 00:04:42,949
While you're waiting for your exorcism,

115
00:04:43,016 --> 00:04:45,585
I'll be sending you some spiritual exercises

116
00:04:45,652 --> 00:04:47,687
to prepare yourself.

117
00:04:47,754 --> 00:04:49,922
Don't thank me.

118
00:04:51,424 --> 00:04:53,626
[inhales sharply]

119
00:04:58,531 --> 00:05:02,301
Lee. What do you think about a groom's cake?

120
00:05:02,368 --> 00:05:03,770
SHERYL: Yes.

121
00:05:03,836 --> 00:05:06,639
Well, let me think, Trish.

122
00:05:07,373 --> 00:05:09,909
[Trish screaming]

123
00:05:11,577 --> 00:05:13,680
Is everything all right, love?

124
00:05:14,514 --> 00:05:17,316
Yeah. Could we talk for a minute, bug-bear?

125
00:05:17,383 --> 00:05:19,452
-Of course, honey bunny.
-[chuckles softly]

126
00:05:19,519 --> 00:05:21,054
[chuckles] Excuse us.

127
00:05:21,954 --> 00:05:23,089
Are you okay, babe?

128
00:05:23,156 --> 00:05:24,957
-Is this taking too long?
-No, I'm good.

129
00:05:25,024 --> 00:05:26,726
I just have one suggestion.

130
00:05:26,793 --> 00:05:28,094
What, the chocolate cake?

131
00:05:28,161 --> 00:05:29,696
The wedding. We're done.

132
00:05:29,762 --> 00:05:30,863
Okay.

133
00:05:30,930 --> 00:05:32,865
I can handle this. Go home.

134
00:05:32,932 --> 00:05:34,967
No, no.  We're  done.

135
00:05:35,034 --> 00:05:36,703
We're not getting married.

136
00:05:36,769 --> 00:05:40,006
I've been using you to get to your daughter to hurt her.

137
00:05:40,073 --> 00:05:42,675
Well, now she's hurt, so I don't need you.

138
00:05:42,742 --> 00:05:44,010
You should cry now.

139
00:05:44,077 --> 00:05:45,712
I think that'd be appropriate,

140
00:05:45,778 --> 00:05:49,382
because I want you to know that I've hated every second of this:

141
00:05:49,449 --> 00:05:50,783
every DJ we listened to,

142
00:05:50,850 --> 00:05:53,486
every place setting, every invitation.

143
00:05:53,553 --> 00:05:54,887
Well, now that's over.

144
00:05:54,954 --> 00:05:57,890
And I want you to take your dried-up little ovaries

145
00:05:57,957 --> 00:06:01,494
and drag them back under the rock you came from.

146
00:06:07,100 --> 00:06:09,135
♪ ♪

147
00:06:27,453 --> 00:06:29,455
[scraping on wall]

148
00:06:45,872 --> 00:06:48,007
Hello, Mr. Strand.

149
00:06:49,609 --> 00:06:51,444
Mr. Strand.

150
00:06:52,779 --> 00:06:54,547
I'm David.

151
00:06:54,614 --> 00:06:56,916
This is Kristen and Ben.

152
00:07:03,756 --> 00:07:06,526
Can we talk for a moment, Raymond?

153
00:07:10,163 --> 00:07:12,098
BEN: Maybe you should, um, come down from there.

154
00:07:12,165 --> 00:07:14,467
You're gonna break your neck on those.

155
00:07:17,770 --> 00:07:19,505
Good point.

156
00:07:22,775 --> 00:07:25,878
[bangs loudly]

157
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
[breathes deeply]

158
00:07:28,014 --> 00:07:30,216
Do you know why we're here, Raymond?

159
00:07:30,283 --> 00:07:33,886
Your wife is worried you're giving all your money away.

160
00:07:37,890 --> 00:07:40,760
Are you all right, Raymond?

161
00:07:40,827 --> 00:07:43,696
Are you hearing something?

162
00:07:43,763 --> 00:07:46,799
Not now. No.

163
00:07:49,202 --> 00:07:53,072
He says that I'm the Lord's instrument--

164
00:07:53,139 --> 00:07:58,477
that he can't leave until we complete our work.

165
00:08:00,112 --> 00:08:02,081
And what work is that?

166
00:08:04,951 --> 00:08:07,153
The second bowl.

167
00:08:12,258 --> 00:08:15,962
[whispers]: Help me. He's coming for me.

168
00:08:18,865 --> 00:08:21,067
[clattering]

169
00:08:23,970 --> 00:08:25,504
DAVID: It's not what we expected.

170
00:08:25,571 --> 00:08:27,273
He's not some overzealous parishioner.

171
00:08:27,340 --> 00:08:30,710
It's either a psychological breakdown or demonic obsession.

172
00:08:30,776 --> 00:08:33,145
-Why demonic and not angelic?
-He's being haunted.

173
00:08:33,212 --> 00:08:35,581
-Angels don't haunt.
-Sure, they do.

174
00:08:36,582 --> 00:08:37,616
When?

175
00:08:37,683 --> 00:08:39,251
Angels destroyed Sodom and Gomorrah.

176
00:08:39,318 --> 00:08:42,922
They turned Lot's wife into a pillar of salt for looking back.

177
00:08:42,989 --> 00:08:44,256
They killed the Assyrian army.

178
00:08:44,323 --> 00:08:46,025
At God's behest, in defense of the righteous.

179
00:08:46,092 --> 00:08:47,193
Are you going somewhere with this?

180
00:08:47,260 --> 00:08:48,828
KRISTEN: Angels are not cherubs.

181
00:08:48,895 --> 00:08:50,596
Angels terrify everyone in the Bible.

182
00:08:50,663 --> 00:08:52,698
-I thought you didn't believe.
-Well, I don't, but I remember

183
00:08:52,765 --> 00:08:53,933
-my catechism...
-Look,

184
00:08:54,000 --> 00:08:57,036
if he's hearing angels or a devil,

185
00:08:57,103 --> 00:08:58,070
it doesn't matter.

186
00:08:58,137 --> 00:08:59,805
He's having a psychotic break.

187
00:08:59,872 --> 00:09:02,108
Well, then I suggest you three complete a full evaluation.

188
00:09:02,174 --> 00:09:03,709
And if this isn't psychological, David,

189
00:09:03,776 --> 00:09:07,146
determine if this has an angelic source or a demonic one.

190
00:09:09,382 --> 00:09:12,685
Hey. Are we okay?

191
00:09:12,752 --> 00:09:14,220
"We"? I-I think we are.

192
00:09:14,287 --> 00:09:18,157
-Is there anything I can do?
-No, I'm good.

193
00:09:21,928 --> 00:09:24,230
[panting]: I just worry for her, that's all.

194
00:09:24,297 --> 00:09:26,699
And you have no idea why she's acting this way?

195
00:09:26,766 --> 00:09:30,603
BEN: She's probably just missing her husband.

196
00:09:30,670 --> 00:09:32,238
I don't know.

197
00:09:32,305 --> 00:09:34,040
I just have this feeling something's wrong.

198
00:09:34,106 --> 00:09:35,875
She's having an off day.

199
00:09:35,942 --> 00:09:36,943
We all have off days.

200
00:09:37,009 --> 00:09:38,611
Okay, I got to call you back.

201
00:09:38,678 --> 00:09:39,745
But you say don't worry?

202
00:09:39,812 --> 00:09:41,347
I say, don't worry.

203
00:09:41,414 --> 00:09:43,582
Kristen's fine.

204
00:09:43,649 --> 00:09:45,651
[wings fluttering]

205
00:09:48,721 --> 00:09:51,057
You okay?

206
00:09:51,924 --> 00:09:53,726
David?

207
00:09:55,328 --> 00:09:56,595
David?

208
00:09:58,097 --> 00:10:02,068
[speaks foreign language]

209
00:10:03,369 --> 00:10:05,604
My God.

210
00:10:05,671 --> 00:10:07,640
[speaks foreign language]

211
00:10:09,809 --> 00:10:11,978
[speaking foreign language]

212
00:10:20,753 --> 00:10:23,289
Are you the Archangel?

213
00:10:24,390 --> 00:10:26,625
[squishing]

214
00:10:29,862 --> 00:10:31,163
[water splashes]

215
00:10:33,833 --> 00:10:35,167
[grunts softly]

216
00:10:38,971 --> 00:10:40,039
Get up.

217
00:10:40,106 --> 00:10:42,975
You're hogging the floor.

218
00:10:43,843 --> 00:10:45,978
♪ ♪

219
00:11:00,726 --> 00:11:04,296
Next time, fall over there on the bed.

220
00:11:04,363 --> 00:11:07,366
You'll make my life easier.

221
00:11:07,433 --> 00:11:10,803
-How long have I been out?
-And don't use pain.

222
00:11:10,870 --> 00:11:14,273
You'll kill yourself and it won't get you anywhere.

223
00:11:23,449 --> 00:11:25,684
[hushed chatter]

224
00:11:27,820 --> 00:11:29,955
There was a sister that came through here with a mop?

225
00:11:30,022 --> 00:11:31,190
Which sister?

226
00:11:31,257 --> 00:11:32,258
I don't know. I don't know names.

227
00:11:32,324 --> 00:11:33,692
[sighs] If it was Sister Andrea,

228
00:11:33,759 --> 00:11:35,027
she's down there.

229
00:11:41,901 --> 00:11:44,103
[piano playing]

230
00:11:53,245 --> 00:11:54,780
What do you want?

231
00:11:54,847 --> 00:11:59,218
You said, "Don't use pain to get anywhere."

232
00:11:59,285 --> 00:12:01,153
What did you mean?

233
00:12:01,220 --> 00:12:05,858
Are you saying don't use pain to talk to God?

234
00:12:05,925 --> 00:12:09,495
Ha. Is that what you were doing?

235
00:12:09,562 --> 00:12:10,830
I was trying.

236
00:12:10,896 --> 00:12:13,999
You want to talk to God, pray.

237
00:12:14,066 --> 00:12:16,368
Billions of people do it every day.

238
00:12:16,435 --> 00:12:21,307
What you were trying to do was force God to talk to you.

239
00:12:23,943 --> 00:12:26,779
I had a vision of the Devil embracing a friend.

240
00:12:26,846 --> 00:12:30,850
But every time I try to return to that vision, I can't hold it.

241
00:12:30,916 --> 00:12:32,118
Why do you care?

242
00:12:32,184 --> 00:12:34,053
It's a friend struggling with...

243
00:12:34,120 --> 00:12:37,890
some kind of diabolical influence.

244
00:12:37,957 --> 00:12:39,391
[playing stops]

245
00:12:44,096 --> 00:12:45,297
Do you have a phone?

246
00:12:45,364 --> 00:12:47,500
-Do I have a phone?
-Yeah.

247
00:12:50,469 --> 00:12:52,371
Unlock it.

248
00:13:00,513 --> 00:13:03,916
This app, it's a metronome.

249
00:13:03,983 --> 00:13:05,251
Use it.

250
00:13:05,317 --> 00:13:06,785
What do you...

251
00:13:06,852 --> 00:13:08,454
-In what way?
-Don't do anything tonight.

252
00:13:08,521 --> 00:13:11,790
You're too hyped up. Tomorrow, start the metronome.

253
00:13:11,857 --> 00:13:16,262
Focus on it, let it sync up with your heart.

254
00:13:19,398 --> 00:13:22,268
And stop hurting yourself.

255
00:13:22,334 --> 00:13:24,803
Pain is for tourists.

256
00:13:32,378 --> 00:13:34,547
[keys clicking over computer]

257
00:13:55,301 --> 00:13:57,503
[clicking stops]

258
00:14:25,297 --> 00:14:27,199
[footsteps over computer]

259
00:14:29,468 --> 00:14:33,973
♪  Ah, ha, ha, feliz Navidad  ♪

260
00:14:35,074 --> 00:14:36,942
♪  Feliz Navidad  ♪

261
00:14:37,977 --> 00:14:39,378
♪  Feliz Navidad  ♪

262
00:14:39,445 --> 00:14:43,949
♪  Pr��spero año y felicidad  ♪

263
00:14:44,016 --> 00:14:46,452
♪  Feliz Navidad  ♪

264
00:14:46,518 --> 00:14:49,488
♪  Feliz Navidad  ♪

265
00:14:50,356 --> 00:14:51,957
♪  Feliz Navidad  ♪

266
00:14:52,024 --> 00:14:55,961
♪  Próspero año y felicidad.  ♪

267
00:14:56,028 --> 00:14:58,564
-You look nice.
-Thank you. You wanted to talk?

268
00:14:58,631 --> 00:15:00,633
I did.

269
00:15:01,967 --> 00:15:03,902
I would love it if you could explain

270
00:15:03,969 --> 00:15:08,040
exactly to me why you couldn't keep your fuckin' mouth shut.

271
00:15:08,107 --> 00:15:09,308
Excuse me?

272
00:15:09,375 --> 00:15:12,544
You told Kristen about my hiding place.

273
00:15:12,611 --> 00:15:14,179
I keep a little piece of red thread there

274
00:15:14,246 --> 00:15:16,081
so I'm warned if someone opens it.

275
00:15:16,148 --> 00:15:17,549
It's been opened.

276
00:15:17,616 --> 00:15:20,486
-What are you talking about?
-Oh, I know you, Sheryl.

277
00:15:20,552 --> 00:15:22,454
You're a walking ball of neediness.

278
00:15:22,521 --> 00:15:24,490
When you crawl back to your daughter

279
00:15:24,556 --> 00:15:26,425
on your hands and knees,

280
00:15:26,492 --> 00:15:27,993
don't even think about breathing another word

281
00:15:28,060 --> 00:15:30,396
about what's gone on between you and me,

282
00:15:30,462 --> 00:15:33,666
or I will come for you, you bitch.

283
00:15:37,703 --> 00:15:40,272
-How dare...
-Shut up!

284
00:15:40,339 --> 00:15:42,174
Listen to me, you little freak.

285
00:15:42,241 --> 00:15:43,709
Don't you dare call me "bitch."

286
00:15:43,776 --> 00:15:45,978
I know where all your skeletons are buried.

287
00:15:46,045 --> 00:15:47,980
Your hands are a lot dirtier than mine,

288
00:15:48,047 --> 00:15:49,615
and you have way more to lose than I do.

289
00:15:49,682 --> 00:15:52,418
So don't you dare threaten me.

290
00:15:55,020 --> 00:15:56,588
[laughs]

291
00:15:56,655 --> 00:15:59,491
You don't know what you're dealing with.

292
00:15:59,558 --> 00:16:03,429
Come on. I'm not some wilting wedding planner.

293
00:16:03,495 --> 00:16:06,665
Do you know how many demons I dated before you?

294
00:16:09,501 --> 00:16:11,437
Forgive me, Father, for I have sinned.

295
00:16:11,503 --> 00:16:15,040
It has been two months since my last confession.

296
00:16:15,107 --> 00:16:17,109
These are my sins.

297
00:16:17,176 --> 00:16:19,745
Cocaine, I take it.

298
00:16:19,812 --> 00:16:21,714
I sell it. My wife, too.

299
00:16:21,780 --> 00:16:23,682
But I'm bringing in 15 mil every month.

300
00:16:23,749 --> 00:16:25,250
Can I get a real confession, please?

301
00:16:25,317 --> 00:16:27,252
How is that not a real confession?

302
00:16:27,319 --> 00:16:30,456
-It's the plotline to  Scarface. -[phone buzzing]

303
00:16:30,522 --> 00:16:32,124
Are we keeping you, Mr. Acosta?

304
00:16:32,191 --> 00:16:33,692
I-I'm sorry, Father. It's, uh...

305
00:16:33,759 --> 00:16:35,427
It's Bishop Marx.

306
00:16:37,196 --> 00:16:39,131
What happened?

307
00:16:40,132 --> 00:16:41,600
He was driving home when he saw a car

308
00:16:41,667 --> 00:16:43,535
that had turned over and was on fire.

309
00:16:43,602 --> 00:16:45,137
DAVID: Is he all right?

310
00:16:45,204 --> 00:16:46,572
BEN: The doctors are looking at him now.

311
00:16:46,638 --> 00:16:49,208
MARX: He thinks the Archangel Michael

312
00:16:49,274 --> 00:16:50,509
is working through him.

313
00:16:50,576 --> 00:16:52,411
-Hey, Anya. Hey.
-Hmm?

314
00:16:52,478 --> 00:16:54,012
Kristen, hey. What are you doing here?

315
00:16:54,079 --> 00:16:56,181
I'm, uh, I'm working with the Strand family.

316
00:16:56,248 --> 00:16:57,750
-How is he?
-[sighs]

317
00:16:57,816 --> 00:17:00,552
Delirious, I guess. You'd never know he lifted a car today.

318
00:17:00,619 --> 00:17:02,654
Got a family of four out, and the weird thing is,

319
00:17:02,721 --> 00:17:05,324
-there's not a scrape on him.
-[indistinct radio chatter]

320
00:17:05,391 --> 00:17:07,259
Oh, don't worry, you guys, I got this.

321
00:17:07,326 --> 00:17:09,161
It must be the adrenaline, right?

322
00:17:09,228 --> 00:17:12,030
I guess. He claims he didn't feel the flames at all.

323
00:17:12,097 --> 00:17:15,501
He leapt over a highway divider, reached into a burning car,

324
00:17:15,567 --> 00:17:17,502
then lifted it to save four strangers.

325
00:17:18,436 --> 00:17:20,105
So, hey, um, Mira said

326
00:17:20,172 --> 00:17:22,040
you're, um, working with a hot priest.

327
00:17:22,107 --> 00:17:24,143
-That sounds like Mira.
-[laughs]

328
00:17:24,209 --> 00:17:26,345
Oh, and, hey, maybe sometime you could help me

329
00:17:26,412 --> 00:17:28,781
with that LeRoux killing?

330
00:17:29,782 --> 00:17:31,250
Sure-- Uh...

331
00:17:31,316 --> 00:17:32,418
Are you on that?

332
00:17:32,484 --> 00:17:34,052
Yeah. Uh, Mira handed it off to me.

333
00:17:34,119 --> 00:17:35,621
She was afraid she was too close.

334
00:17:35,687 --> 00:17:36,555
Oh.

335
00:17:36,622 --> 00:17:39,124
Mira thought, uh, it was LeRoux's wife,

336
00:17:39,191 --> 00:17:42,127
but she has an alibi-- uh, she was at her prayer group.

337
00:17:42,194 --> 00:17:43,762
-Good alibi, huh?
-Not bad.

338
00:17:43,829 --> 00:17:46,365
And, uh, we're not sure that she would've had enough time

339
00:17:46,432 --> 00:17:47,833
to get to LeRoux and back anyway.

340
00:17:47,900 --> 00:17:50,836
Mm. Right.

341
00:17:50,903 --> 00:17:52,771
-And what do you need from me?
-Oh, just background.

342
00:17:52,838 --> 00:17:54,373
It'll be painless, I promise.

343
00:17:54,440 --> 00:17:56,341
All right, sure. Yeah.

344
00:17:56,408 --> 00:17:58,644
-I'll give you a call.
-Please.

345
00:18:10,355 --> 00:18:11,757
What does that mean?

346
00:18:13,792 --> 00:18:16,829
RAYMOND: The Lord saw fit to allow my service.

347
00:18:16,895 --> 00:18:18,430
Are you all right?

348
00:18:18,497 --> 00:18:20,632
He left me.

349
00:18:20,699 --> 00:18:25,637
He skidded to a halt and left me in the middle of traffic.

350
00:18:25,704 --> 00:18:28,373
He needed to save those strangers.

351
00:18:28,440 --> 00:18:31,143
It's good, I guess, but...

352
00:18:31,210 --> 00:18:34,179
shouldn't he care about his family, too?

353
00:18:35,214 --> 00:18:37,649
So, the Archangel told you to save them?

354
00:18:37,716 --> 00:18:40,786
No. He acted through me.

355
00:18:40,853 --> 00:18:46,125
Raymond, yesterday you mentioned the "second bowl."

356
00:18:46,191 --> 00:18:47,626
What is that?

357
00:18:49,962 --> 00:18:51,730
You saw him, too?

358
00:18:52,598 --> 00:18:55,868
I... What did I see?

359
00:18:57,736 --> 00:18:59,671
Michael.

360
00:19:00,706 --> 00:19:03,475
I heard your cop friend talking.

361
00:19:03,542 --> 00:19:05,210
Are you in trouble?

362
00:19:07,346 --> 00:19:09,548
My middle name is "trouble."

363
00:19:09,615 --> 00:19:11,817
[metronome clicking]

364
00:19:26,899 --> 00:19:28,901
[exhales]

365
00:19:33,739 --> 00:19:35,908
[heart beating]

366
00:19:51,256 --> 00:19:53,292
[heart beating]

367
00:19:59,264 --> 00:20:01,199
[exhales]

368
00:20:04,536 --> 00:20:06,705
[wings fluttering]

369
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
[metronome clicking]

370
00:21:13,071 --> 00:21:14,806
[clicking stops]

371
00:21:16,742 --> 00:21:18,877
[computer chimes]

372
00:21:53,779 --> 00:21:55,947
♪ ♪

373
00:21:58,617 --> 00:22:00,318
[laughing softly]

374
00:22:00,385 --> 00:22:01,386
Wha...

375
00:22:03,722 --> 00:22:05,891
Oh, Sheryl.

376
00:22:05,957 --> 00:22:07,592
[laughing]

377
00:22:07,659 --> 00:22:10,829
You are adorable.

378
00:22:16,568 --> 00:22:18,003
Blood.

379
00:22:18,070 --> 00:22:21,039
KRISTEN: Is there any history of bipolar disorder in your family?

380
00:22:23,141 --> 00:22:25,410
Raymond, did you hear the question?

381
00:22:25,477 --> 00:22:26,678
I did.

382
00:22:26,745 --> 00:22:28,080
Do you have an answer?

383
00:22:28,146 --> 00:22:29,648
I do.

384
00:22:32,084 --> 00:22:33,685
No.

385
00:22:35,620 --> 00:22:38,623
How about seizures? Any history?

386
00:22:42,027 --> 00:22:44,062
Before the visits from the angel,

387
00:22:44,129 --> 00:22:49,067
had you ever seen or heard anything that others could not?

388
00:22:49,134 --> 00:22:52,904
If you are asking Raymond, his answer is no.

389
00:22:52,971 --> 00:22:55,373
KRISTEN: So you're not Raymond anymore?

390
00:22:56,708 --> 00:22:57,843
You're Michael?

391
00:22:57,909 --> 00:23:00,378
BEN: What is that?

392
00:23:01,646 --> 00:23:04,583
A little mark behind your ear?

393
00:23:04,649 --> 00:23:06,551
-What is that?
-Nothing.

394
00:23:06,618 --> 00:23:08,120
No, it's right there.

395
00:23:08,186 --> 00:23:11,757
It's a little square that hasn't been tanned.

396
00:23:11,823 --> 00:23:14,493
In your day job, do you wear something there?

397
00:23:15,460 --> 00:23:18,063
DAVID: Are you the angel that wrestled with Jacob,

398
00:23:18,130 --> 00:23:21,700
son of Isaac, grandson of Abraham?

399
00:23:23,602 --> 00:23:25,003
No.

400
00:23:25,070 --> 00:23:29,074
Michael is a general of the Lord's army.

401
00:23:29,141 --> 00:23:31,710
The second bowl?

402
00:23:31,777 --> 00:23:33,145
Is it a plague?

403
00:23:33,211 --> 00:23:36,581
In time, I will blow the final trumpet.

404
00:23:36,648 --> 00:23:40,986
The signal for all the bowls to be poured out,

405
00:23:41,052 --> 00:23:45,123
so the face of God will be revealed.

406
00:23:47,259 --> 00:23:50,128
And if there are ten righteous people in this world?

407
00:23:50,195 --> 00:23:52,063
-Your question is irrelevant.
-God didn't think so.

408
00:23:52,130 --> 00:23:56,601
When Abraham asked God, he said he would not destroy Sodom

409
00:23:56,668 --> 00:23:59,704
if there were ten righteous.

410
00:23:59,771 --> 00:24:01,840
And there were not.

411
00:24:06,511 --> 00:24:09,714
Did you guys see that little patch mark behind his ear?

412
00:24:09,781 --> 00:24:12,717
-Yeah.
-So, Raymond works

413
00:24:12,784 --> 00:24:14,786
as a crane operator on skyscrapers,

414
00:24:14,853 --> 00:24:19,191
and sometimes the workers use scopolamine patches

415
00:24:19,257 --> 00:24:20,659
to overcome vertigo.

416
00:24:20,725 --> 00:24:22,627
These patches prevent nausea, but...

417
00:24:22,694 --> 00:24:24,896
they're supposed to be removed every three days.

418
00:24:24,963 --> 00:24:26,464
KRISTEN: And if they're not?

419
00:24:26,531 --> 00:24:28,233
BEN: Then you could wind up with an accidental

420
00:24:28,300 --> 00:24:29,501
scopolamine overdose.

421
00:24:29,568 --> 00:24:31,069
Now, it doesn't kill you,

422
00:24:31,136 --> 00:24:35,807
but can lead to memory loss and hallucinations.

423
00:24:35,874 --> 00:24:37,075
Is there any way we can find out?

424
00:24:37,142 --> 00:24:39,177
Sure. I mean, if he's not heading into work,

425
00:24:39,244 --> 00:24:41,479
then the toxicity of the patch will leave his body

426
00:24:41,546 --> 00:24:43,548
in a few days.

427
00:24:47,619 --> 00:24:49,187
[car door closes]

428
00:24:49,254 --> 00:24:50,922
[car alarm chirps]

429
00:24:50,989 --> 00:24:52,691
[footsteps approaching]

430
00:24:52,757 --> 00:24:54,826
[metal clanging softly]

431
00:25:00,131 --> 00:25:03,802
[indistinct radio chatter]

432
00:25:16,047 --> 00:25:17,883
Hey. You startled me.

433
00:25:17,949 --> 00:25:19,584
I-I thought you'd be in your office.

434
00:25:19,651 --> 00:25:23,121
Oh, no, I'm just, uh, getting some work done in here.

435
00:25:25,690 --> 00:25:26,992
-Do you want to come in?
-Oh, no, no.

436
00:25:27,058 --> 00:25:28,827
That's all right. I just had a few questions.

437
00:25:28,894 --> 00:25:32,063
[train horn blowing]

438
00:25:36,001 --> 00:25:37,669
What's the subject?

439
00:25:37,736 --> 00:25:40,071
Raymond Strand.

440
00:25:42,173 --> 00:25:44,276
When you, uh, spoke to him yesterday,

441
00:25:44,342 --> 00:25:47,112
did he say anything more about the accident,

442
00:25:47,178 --> 00:25:49,281
-or saving the family?
-Like...?

443
00:25:49,347 --> 00:25:51,283
We talked to a few more eyewitnesses,

444
00:25:51,349 --> 00:25:53,018
and reviewed the street cam footage.

445
00:25:53,084 --> 00:25:54,986
And there was something weird.

446
00:25:56,354 --> 00:25:57,689
-What?
-After he rescued

447
00:25:57,756 --> 00:25:58,957
the first three people

448
00:25:59,024 --> 00:26:00,625
in the car-- the-the husband, the wife,

449
00:26:00,692 --> 00:26:01,993
and the ten-year-old daughter--

450
00:26:02,060 --> 00:26:04,596
there was one person left, the wife's brother.

451
00:26:04,663 --> 00:26:06,898
According to the video,

452
00:26:06,965 --> 00:26:09,000
Raymond just stood there holding the car up,

453
00:26:09,067 --> 00:26:10,869
and he didn't do anything.

454
00:26:11,970 --> 00:26:13,939
-Who didn't do anything?
-Raymond.

455
00:26:14,005 --> 00:26:16,942
He just stood there and watched this guy burn.

456
00:26:18,843 --> 00:26:20,645
But wait-- but he saved him?

457
00:26:20,712 --> 00:26:23,915
After a minute. But this guy was screaming--

458
00:26:23,982 --> 00:26:25,784
I mean, his flesh was on fire.

459
00:26:25,850 --> 00:26:28,320
And Raymond let him burn for a full minute.

460
00:26:28,386 --> 00:26:30,588
Then he saved him.

461
00:26:33,959 --> 00:26:35,660
Wow.

462
00:26:35,727 --> 00:26:36,695
Is she sure?

463
00:26:36,761 --> 00:26:37,963
There's surveillance video.

464
00:26:38,029 --> 00:26:39,130
Could the fire have been keeping Raymond back?

465
00:26:39,197 --> 00:26:40,131
Not according to the video.

466
00:26:40,198 --> 00:26:41,766
He was holding the car up,

467
00:26:41,833 --> 00:26:43,201
letting the guy burn.

468
00:26:43,268 --> 00:26:47,072
I'm just saying this could be more than delusions.

469
00:26:47,138 --> 00:26:49,674
His psychosis could be dangerous.

470
00:26:55,213 --> 00:26:58,149
What an incredible feat yesterday, saving that family.

471
00:26:59,217 --> 00:27:02,687
Why'd you let the guy burn in the car?

472
00:27:02,754 --> 00:27:04,089
RAYMOND: What guy?

473
00:27:04,155 --> 00:27:06,091
The one you saved last.

474
00:27:06,157 --> 00:27:08,293
Oh, Kevin Blackstone. The uncle.

475
00:27:08,360 --> 00:27:11,997
-He survived.
-Yeah, but barely.

476
00:27:12,063 --> 00:27:15,333
I did what was required.

477
00:27:19,004 --> 00:27:20,638
Could you explain?

478
00:27:20,705 --> 00:27:23,108
RAYMOND: He had an affliction of the spirit, which offended God.

479
00:27:23,174 --> 00:27:26,244
I was called to remove it.

480
00:27:27,245 --> 00:27:31,683
So... God told you to let him burn?

481
00:27:31,750 --> 00:27:33,151
God allowed him to experience

482
00:27:33,218 --> 00:27:34,853
a moment of the torment of hellfire

483
00:27:34,919 --> 00:27:39,357
so that he might renounce his sins and save his soul.

484
00:27:41,059 --> 00:27:42,394
What were his sins?

485
00:27:42,460 --> 00:27:45,864
He was oft entrusted with watching his young niece.

486
00:27:45,930 --> 00:27:48,066
He violated her.

487
00:27:49,067 --> 00:27:52,270
I receive my instructions from the Most High.

488
00:27:52,337 --> 00:27:55,306
The offender did not perish, nor will he.

489
00:27:55,373 --> 00:27:57,275
And, with his injuries, he will be unable

490
00:27:57,342 --> 00:27:59,911
to commit any such depravity with her again.

491
00:27:59,978 --> 00:28:03,214
That's God's will.

492
00:28:13,958 --> 00:28:16,027
So, what do we do?

493
00:28:16,094 --> 00:28:17,962
He's dangerous.

494
00:28:18,963 --> 00:28:20,398
David?

495
00:28:23,101 --> 00:28:26,037
Saint Augustine advocated for just war.

496
00:28:26,104 --> 00:28:30,341
That there are instances when war may be necessary and right.

497
00:28:30,408 --> 00:28:33,745
In a situation where violence can stop a dire wrong,

498
00:28:33,812 --> 00:28:36,314
choosing peacefulness could be considered a sin.

499
00:28:36,381 --> 00:28:38,249
BEN: Are you defending what he did?

500
00:28:38,316 --> 00:28:42,153
No, I'm just saying God's logic isn't ours.

501
00:28:42,220 --> 00:28:44,956
And that little girl was being molested.

502
00:28:45,023 --> 00:28:47,258
We don't know that. All we have is his word.

503
00:28:47,325 --> 00:28:49,360
DAVID: And if we did know that?

504
00:28:49,427 --> 00:28:52,197
-What would you do?
-BEN: I wouldn't burn him.

505
00:28:52,263 --> 00:28:53,465
I would turn him over to the cops.

506
00:28:53,531 --> 00:28:56,367
You think there can be a "just war"?

507
00:28:56,434 --> 00:28:58,103
I do.

508
00:28:58,169 --> 00:29:00,472
KRISTEN: Because of St. Thomas Aquinas?

509
00:29:00,538 --> 00:29:02,073
And Hitler.

510
00:29:02,140 --> 00:29:03,875
I think there's evil in the world

511
00:29:03,942 --> 00:29:06,811
and it should be confronted.

512
00:29:06,878 --> 00:29:11,449
Do you think there can be... "just murder"?

513
00:29:12,350 --> 00:29:15,353
You said violence is justified

514
00:29:15,420 --> 00:29:21,192
if it confronts evil and stops a graver wrong.

515
00:29:21,259 --> 00:29:24,963
If someone is threatening to kill you, or...

516
00:29:25,029 --> 00:29:27,499
your family,

517
00:29:27,565 --> 00:29:29,901
is it right to stop them?

518
00:29:29,968 --> 00:29:32,103
As long as it's proportional.

519
00:29:32,170 --> 00:29:33,905
Is killing proportional?

520
00:29:33,972 --> 00:29:36,841
DAVID: Only if it's the only way to stop a killer.

521
00:29:36,908 --> 00:29:39,310
Anything beyond that is murder.

522
00:29:41,112 --> 00:29:42,480
Why?

523
00:29:50,955 --> 00:29:51,990
DAVID: Kristen?

524
00:29:52,056 --> 00:29:53,191
-Hmm?
-[knocking on door]

525
00:29:53,258 --> 00:29:54,459
BEN: Come in.

526
00:29:55,593 --> 00:29:58,229
There's an Ashley Strand here for you.

527
00:29:58,296 --> 00:30:00,532
-Okay, I'll be right there.
-No, not you.

528
00:30:00,598 --> 00:30:01,799
You.

529
00:30:03,468 --> 00:30:06,938
Mrs. Strand, are you all right?

530
00:30:07,005 --> 00:30:09,941
No. No, I'm not.

531
00:30:10,008 --> 00:30:12,510
I can't handle this anymore.

532
00:30:12,577 --> 00:30:18,116
Raymond or Michael, or whoever the hell he is.

533
00:30:18,183 --> 00:30:21,052
I'm thinking about leaving.

534
00:30:21,119 --> 00:30:24,289
But I don't know how he's gonna react.

535
00:30:24,355 --> 00:30:27,158
Did something happen? I mean, something else?

536
00:30:27,225 --> 00:30:30,895
He's insisting that we live biblically.

537
00:30:30,962 --> 00:30:33,031
But that mostly affects me.

538
00:30:33,097 --> 00:30:35,567
He doesn't want me to go back to work,

539
00:30:35,633 --> 00:30:36,701
and we need the money.

540
00:30:36,768 --> 00:30:39,437
He threw away all my makeup and some of my clothes.

541
00:30:39,504 --> 00:30:42,240
And he just keeps issuing all these orders,

542
00:30:42,307 --> 00:30:47,545
and expecting me to obey because... Word of God.

543
00:30:48,446 --> 00:30:51,849
I'm not staying in a marriage where I have no say.

544
00:30:51,916 --> 00:30:55,253
But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge.

545
00:30:58,122 --> 00:31:00,258
Okay, um...

546
00:31:01,593 --> 00:31:05,496
I'll get you the number of a women's center for new moms.

547
00:31:05,563 --> 00:31:08,499
They can help you while you figure things out.

548
00:31:11,536 --> 00:31:12,904
[doorbell rings]

549
00:31:15,640 --> 00:31:17,275
For you.

550
00:31:21,145 --> 00:31:23,147
[clicks tongue]

551
00:31:23,214 --> 00:31:25,250
[doorbell rings]

552
00:31:27,685 --> 00:31:31,356
[doorbell ringing]

553
00:31:31,422 --> 00:31:33,625
Where did you get that blood you used on my wall?

554
00:31:33,691 --> 00:31:37,495
It tasted like yours. I've missed that.

555
00:31:37,562 --> 00:31:38,663
What do you want?

556
00:31:39,664 --> 00:31:41,499
Can I come in?

557
00:32:00,051 --> 00:32:02,287
Sheryl, I was wrong. It was the wedding.

558
00:32:02,353 --> 00:32:06,157
It was making me crazy.

559
00:32:06,224 --> 00:32:08,426
I want you back.

560
00:32:08,493 --> 00:32:12,397
No. The other day you were reminded of exactly how much

561
00:32:12,463 --> 00:32:15,300
I've got on you, and now you want to neutralize me.

562
00:32:15,366 --> 00:32:17,969
Nope. Not happening.

563
00:32:26,077 --> 00:32:27,412
[clears throat]

564
00:32:27,478 --> 00:32:29,213
KRISTEN: Raymond is suffering from psychosis.

565
00:32:29,280 --> 00:32:30,648
He was on a medication for vertigo,

566
00:32:30,715 --> 00:32:33,551
which can cause visual and auditory hallucinations.

567
00:32:33,618 --> 00:32:37,155
Most likely combined with severe depression and anxiety.

568
00:32:37,221 --> 00:32:40,692
The personality changes we saw are certainly in line with those

569
00:32:40,758 --> 00:32:42,460
of a psychotic break.

570
00:32:42,527 --> 00:32:46,631
And I will say his wife approached me about leaving him.

571
00:32:48,633 --> 00:32:51,169
David, do you-- Do you want to chime in?

572
00:32:51,235 --> 00:32:54,505
Well, I'd advise against an exorcism.

573
00:32:54,572 --> 00:32:56,708
Because you don't think it's a demon?

574
00:32:56,774 --> 00:32:57,408
I'm not entirely sure.

575
00:32:57,475 --> 00:32:59,477
It could be an angelic figure.

576
00:32:59,544 --> 00:33:01,579
But it's not a theology that I understand.

577
00:33:01,646 --> 00:33:04,982
I do worry that a separation from his wife could

578
00:33:05,049 --> 00:33:06,484
cause him some distress.

579
00:33:06,551 --> 00:33:09,554
All right, I'd like to meet Raymond myself.

580
00:33:09,620 --> 00:33:13,358
Meanwhile, David, can we talk with you for a second?

581
00:33:15,393 --> 00:33:18,296
David, Father John and I have been discussing you.

582
00:33:18,363 --> 00:33:20,064
Hmm. That sounds ominous.

583
00:33:20,131 --> 00:33:23,601
I appreciate that your extracurricular activities

584
00:33:23,668 --> 00:33:27,171
for the Church are essential, and that you're learning

585
00:33:27,238 --> 00:33:30,341
through the practical application of your faith.

586
00:33:30,408 --> 00:33:33,044
-But?
-But the theological

587
00:33:33,111 --> 00:33:35,513
and the practical are not contradictory.

588
00:33:35,580 --> 00:33:39,684
And you must learn the former to excel at the latter.

589
00:33:39,751 --> 00:33:41,753
That's why I've asked Father Kay to allow you

590
00:33:41,819 --> 00:33:45,056
to pass the class with a practicum.

591
00:33:45,123 --> 00:33:47,191
And what is that?

592
00:33:47,258 --> 00:33:50,495
A parishioner has asked that you hear his confession.

593
00:33:50,561 --> 00:33:52,230
We've explained that until you're ordained,

594
00:33:52,296 --> 00:33:55,400
this confession will not come with reconciliation.

595
00:33:55,466 --> 00:33:58,069
But he-he believes he has wronged you.

596
00:33:59,437 --> 00:34:01,439
Leland Townsend.

597
00:34:02,607 --> 00:34:05,443
-Yes.
-Yes.

598
00:34:05,510 --> 00:34:08,112
[chuckling]

599
00:34:08,179 --> 00:34:10,047
[laughing]

600
00:34:14,452 --> 00:34:16,454
[laughing continues]

601
00:34:20,425 --> 00:34:22,760
[knock on door]

602
00:34:22,827 --> 00:34:25,596
The door's open.

603
00:34:25,663 --> 00:34:28,632
Yeah, that's not creepy at all.

604
00:34:28,699 --> 00:34:30,668
Hello?

605
00:34:37,708 --> 00:34:39,476
Hello?

606
00:34:40,745 --> 00:34:42,447
Ashley?

607
00:34:44,348 --> 00:34:45,817
Raymond?

608
00:34:47,418 --> 00:34:50,154
-Michael?
-Ashley?

609
00:34:50,221 --> 00:34:52,156
We're here to check on you.

610
00:34:58,830 --> 00:35:01,365
DAVID: Raymond.

611
00:35:01,432 --> 00:35:03,701
Are you all right?

612
00:35:09,340 --> 00:35:10,775
Where's Ashley?

613
00:35:12,610 --> 00:35:14,512
Did she leave?

614
00:35:16,414 --> 00:35:18,816
Ashley?

615
00:35:18,883 --> 00:35:20,585
Hello?

616
00:35:20,651 --> 00:35:23,654
Where is she, Raymond?

617
00:35:25,490 --> 00:35:29,627
Michael, where is she?

618
00:35:37,335 --> 00:35:38,870
What's that?

619
00:35:38,936 --> 00:35:42,740
She turned back.

620
00:35:44,842 --> 00:35:48,779
Ashley turned back instead of trusting in the Lord.

621
00:35:48,846 --> 00:35:51,816
Like Lot's wife.

622
00:36:06,297 --> 00:36:09,667
What's wrong? Do I have food in my teeth?

623
00:36:11,602 --> 00:36:13,437
Who are you?

624
00:36:13,504 --> 00:36:15,773
Leland Townsend. Nice to meet you.

625
00:36:17,408 --> 00:36:19,210
You smell.

626
00:36:19,277 --> 00:36:22,446
Well, that is... impolite.

627
00:36:22,513 --> 00:36:24,615
[quietly]: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.

628
00:36:24,682 --> 00:36:26,517
-Blessed art thou among women...
-[growling]

629
00:36:26,584 --> 00:36:28,786
Mother of God, pray for us.

630
00:36:28,853 --> 00:36:31,222
Sorry.

631
00:36:31,289 --> 00:36:33,691
I'm not used to having my hygiene questioned.

632
00:36:33,758 --> 00:36:35,359
DAVID: Sister.

633
00:36:35,426 --> 00:36:38,262
LELAND: Ah, David, there you are.

634
00:36:38,329 --> 00:36:39,564
Let's get started.

635
00:36:39,630 --> 00:36:42,833
-I can take care of this.
-I think I should stay.

636
00:36:42,900 --> 00:36:45,670
No, this is a confession, Sister, don't you know?

637
00:36:45,736 --> 00:36:49,407
Nuns are irrelevant here. Go off and pray.

638
00:36:49,473 --> 00:36:51,909
Go.

639
00:36:51,976 --> 00:36:55,813
Go. Fly away home.

640
00:36:57,548 --> 00:36:58,950
I'm fine.

641
00:37:04,822 --> 00:37:08,559
Well, here we are, two students of Christ.

642
00:37:08,626 --> 00:37:11,228
This is gonna be fun, don't you think?

643
00:37:14,665 --> 00:37:17,602
Don't the confessor and the priest sit

644
00:37:17,668 --> 00:37:18,836
side by side in the booth?

645
00:37:18,903 --> 00:37:20,438
We don't have the booth for cover.

646
00:37:20,504 --> 00:37:21,872
Better we not see each other.

647
00:37:36,387 --> 00:37:38,856
-You have to start.
-Oh.

648
00:37:38,923 --> 00:37:42,893
Forgive me, Father, for I have sinned. Oh...

649
00:37:42,960 --> 00:37:46,697
Believe it or not, I have come prepared.

650
00:37:46,764 --> 00:37:50,801
"Oh, my God, I am heartily sorry

651
00:37:50,868 --> 00:37:53,604
"for having offended Thee,

652
00:37:53,671 --> 00:37:55,706
"and I detest all my sins

653
00:37:55,773 --> 00:37:58,476
"because I dread the loss of Heaven

654
00:37:58,542 --> 00:38:02,380
and fear the pains of Hell."

655
00:38:02,446 --> 00:38:04,348
How was that?

656
00:38:04,415 --> 00:38:05,816
Continue.

657
00:38:05,883 --> 00:38:08,285
Should I go chronologically?

658
00:38:08,352 --> 00:38:10,321
Do whatever you want.

659
00:38:10,388 --> 00:38:11,622
Well, it's my first time.

660
00:38:11,689 --> 00:38:14,558
I think I'll go whole hog. Why not?

661
00:38:14,625 --> 00:38:16,894
Let's see, my earliest memories of sin.

662
00:38:16,961 --> 00:38:20,331
When I was five,

663
00:38:20,398 --> 00:38:22,033
I stole a classmate's lunch.

664
00:38:22,099 --> 00:38:24,301
He cried. I said nothing.

665
00:38:24,368 --> 00:38:29,407
When I was nine, I cheated on a spelling quiz.

666
00:38:29,473 --> 00:38:32,576
When I was 12, I masturbated for the first time.

667
00:38:32,643 --> 00:38:34,378
Are you truly sorry for these sins?

668
00:38:34,445 --> 00:38:36,480
Wait, wait. I want to talk about masturbation more.

669
00:38:36,547 --> 00:38:41,018
Oh, but I guess that's something you priests can't do.

670
00:38:41,085 --> 00:38:42,720
Right?

671
00:38:42,787 --> 00:38:45,356
-Are these your sins?
-Not all.

672
00:38:45,423 --> 00:38:48,959
There is one that weighs upon my heart the most.

673
00:38:49,026 --> 00:38:52,963
This is the one I really hope God can forgive me for.

674
00:38:53,030 --> 00:38:56,367
I met a woman a few years ago. She was gorgeous.

675
00:38:56,434 --> 00:39:00,337
Had a real body on her, and I was instantly smitten.

676
00:39:00,404 --> 00:39:03,074
But she was already seeing someone else.

677
00:39:03,140 --> 00:39:07,878
Someone who was of the Black persuasion.

678
00:39:07,945 --> 00:39:11,082
So I admired her from afar.

679
00:39:11,148 --> 00:39:15,786
I think that's lust and envy. Ha, a twofer.

680
00:39:15,853 --> 00:39:20,024
Then I found a way to insinuate myself

681
00:39:20,091 --> 00:39:21,859
into her life.

682
00:39:21,926 --> 00:39:23,594
I don't think she ever realized this,

683
00:39:23,661 --> 00:39:25,362
but I knew where she worked,

684
00:39:25,429 --> 00:39:28,566
and I would stand across the street every day

685
00:39:28,632 --> 00:39:31,368
to get a glimpse of her.

686
00:39:31,435 --> 00:39:34,105
I still think of her often.

687
00:39:34,171 --> 00:39:39,009
I once looked up the meaning of her name.

688
00:39:39,076 --> 00:39:40,745
Julia.

689
00:39:41,612 --> 00:39:45,616
It means "soft-haired, youthful."

690
00:39:45,683 --> 00:39:48,652
And she was all of that.

691
00:39:48,719 --> 00:39:52,089
Then a time came when I was standing across the street

692
00:39:52,156 --> 00:39:55,593
waiting to see her, and she didn't appear.

693
00:39:55,659 --> 00:39:57,428
This went on for a couple of months,

694
00:39:57,495 --> 00:39:59,764
and I thought maybe she's moved.

695
00:39:59,830 --> 00:40:03,734
But then I found out she'd gotten sick.

696
00:40:03,801 --> 00:40:05,770
Very sick.

697
00:40:05,836 --> 00:40:10,474
The last time I saw Julia, she was in a bad way.

698
00:40:10,541 --> 00:40:15,146
Frail. A mere shell of her former self, really.

699
00:40:15,212 --> 00:40:18,783
And she needed care around the clock.

700
00:40:18,849 --> 00:40:21,852
She was so worried that she had become a burden

701
00:40:21,919 --> 00:40:24,755
to those around her-- the people that cared for her,

702
00:40:24,822 --> 00:40:26,090
the people she loved.

703
00:40:26,157 --> 00:40:29,560
And I looked into her beautiful eyes,

704
00:40:29,627 --> 00:40:31,796
and I assured her

705
00:40:31,862 --> 00:40:35,432
that she absolutely was a burden,

706
00:40:35,499 --> 00:40:37,968
and that the best thing to do would be to free

707
00:40:38,035 --> 00:40:41,939
the ones she loved of her presence.

708
00:40:42,006 --> 00:40:44,575
Well, she took my advice.

709
00:40:44,642 --> 00:40:48,846
And then... she was gone.

710
00:40:53,250 --> 00:40:55,719
Wow, that is powerful.

711
00:40:55,786 --> 00:40:58,656
I feel so much better, so free.

712
00:40:58,722 --> 00:41:00,491
Who knew?

713
00:41:01,992 --> 00:41:04,862
What's next, David?

714
00:41:06,096 --> 00:41:07,832
David?

715
00:41:07,898 --> 00:41:10,801
My penance?

716
00:41:10,868 --> 00:41:12,036
Are you contrite?

717
00:41:12,102 --> 00:41:15,172
Contrite as the day is long.

718
00:41:17,875 --> 00:41:20,144
Then this is your penance.

719
00:41:23,280 --> 00:41:26,550
Five Hail Marys...

720
00:41:26,617 --> 00:41:28,953
and two Our Fathers.

721
00:41:31,755 --> 00:41:35,125
What?! That's it?

722
00:41:40,164 --> 00:41:42,099
Yes.

723
00:41:42,166 --> 00:41:44,768
God forgives you.

724
00:41:58,682 --> 00:42:00,050
ANDREA: Okay.

725
00:42:03,621 --> 00:42:05,589
I'll help you.

726
00:42:12,029 --> 00:42:14,568
Sous-titrage et adaptation : Aurélie Labrosse pour VIDEAUDI se
